دوام كامل
--
CHEM INNOVATION INDUSTRIES L.L.C-S.P.C

تفاصيل الوظيفة

1.On-site Translation: Provide Chinese-English interpreting services on the project site, ensuring smooth communication. The main focus includes technical, management, and engineering terminology related to construction, chemical, and other industries.

2.Document Translation: Translate written materials between Chinese and English, including project contracts, engineering drawings, technical plans, meeting minutes, reports, etc.

3.Technical Support: Provide accurate language support during technical meetings, project coordination meetings, and project acceptance procedures to ensure consistent understanding of project details.

4.Cross-cultural Communication: Act as a bridge for effective communication between Chinese and foreign personnel, ensuring accurate information transfer to facilitate smooth project progress.

5.Project Management Coordination: Assist project managers in communication and coordination between foreign experts, suppliers, and clients, ensuring the project proceeds as planned and addressing any language-related issues.

6.Site/Field Translation: Participate in regular or ad-hoc site inspections based on project needs, ensuring that on-site operations meet project requirements and translating during related meetings or technical discussions.

7.Quality Control: Ensure translation accuracy, professionalism, and adherence to industry standards, maintaining the highest translation quality that meets project requirements.

8.Document Management: Organize and archive translated documents for easy future reference.

9.Multitasking: Efficiently handle multiple translation tasks in a fast-paced project environment and manage any urgent translation needs to ensure project progress is not hindered by language barriers.

10.Industry Knowledge: Continuously learn and update knowledge of relevant industry terminology and translation techniques to improve the quality of translation services.

Skills

Essential Skills:

1.Language Proficiency:

  • Fluent in both languages: Proficient in both written and spoken Chinese and English, able to translate seamlessly between the two.
  • Interpretation Skills: Experienced in on-site interpretation, capable of working in fast-paced and dynamic environments.
  • Written Translation Skills: Able to accurately translate project documents, technical reports, contracts, and other official paperwork.

2.Industry Terminology Knowledge:

  • Industry-Specific Terminology: Familiar with technical terms used in construction, chemical engineering, and related fields, able to understand and accurately translate technical documents and discussions.
  • Terminology Accumulation: Able to independently research and learn new terms, ensuring the translation remains professional and accurate.

3.On-Site Communication:

  • Quick Response: Ability to quickly comprehend and accurately convey information during on-site interpretation, handling unexpected language barriers as they arise.
  • Communication Skills: Strong cross-cultural communication skills, capable of adapting to different communication styles between Chinese and foreign staff to ensure mutual understanding.

4.Project Support:

  • Coordination Skills: Capable of facilitating effective communication between project managers, technical teams, foreign experts, clients, and other stakeholders.
  • Multitasking: Ability to handle multiple translation tasks simultaneously in a high-pressure, fast-paced project environment.

5.Writing and Editing Skills:

  • Document Translation and Creation: Able to produce clear, accurate, and professional project documents such as contracts, reports, meeting minutes, etc.
  • Document Organization: Skilled in archiving and managing translated documents for easy future reference and use.

Additional Skills (Nice to Have):

1.Technical Knowledge:

  • Basic Engineering Knowledge: Understanding of construction, chemical engineering, and other industry fundamentals, making it easier to translate complex technical content.
  • Familiarity with CAD and Design Concepts: Able to interpret technical details in engineering drawings and design documents.

2.Translation Tool Proficiency:

  • CAT Tools: Familiar with Computer-Assisted Translation tools like Trados, MemoQ, etc., to improve translation efficiency and consistency.
  • Terminology Management Systems: Ability to use terminology databases to ensure consistency of terminology across the project.

3.Accent and Cultural Adaptation:

  • Understanding of Various Accents: Able to comprehend different English accents, especially when communicating with foreign workers, experts, or clients.
  • Cultural Sensitivity: Understanding of cultural differences in communication styles and etiquette, reducing misunderstandings or conflicts.

4.Attention to Detail:

  • Precision: High attention to detail to avoid misunderstandings or omissions during the translation process, ensuring accurate information transfer.

5..Quick Learning Ability:

  • Industry Trends: Constantly updating industry knowledge, keeping up with new technologies, materials, and practices to maintain translation quality.

Soft Skills:

  1. Stress Management: Ability to remain calm and perform effectively under pressure in a high-stakes project environment, delivering high-quality translation work on time.
  2. Teamwork: Willingness and ability to collaborate with engineers, project managers, and other team members to drive the project forward.
  3. Adaptability: Ability to adapt to different work environments and evolving conditions, especially in the dynamic setting of on-site translation.